Když Paulovi Géraldovi, významnému francouzskému básníkovi a dramatikovi, vyšla v roce 1908 jeho první sbírka Les Petites Âmes, šlo o první literární pokus, jemuž se dostalo pouze průměrné pozornosti. Už za čtyři roky ale zazářil sbírkou Toi et moi, jejíž první český překlad držíte nyní v ruce. Tato útlá knížečka vzbudila zájem kritiků i veřejnosti a Géraldyho jméno se díky ní dostalo na seznam nejlepších
Popis produktu
Když Paulovi Géraldovi, významnému francouzskému básníkovi a dramatikovi, vyšla v roce 1908 jeho první sbírka Les Petites Âmes, šlo o první literární pokus, jemuž se dostalo pouze průměrné pozornosti. Už za čtyři roky ale zazářil sbírkou Toi et moi, jejíž první český překlad držíte nyní v ruce. Tato útlá knížečka vzbudila zájem kritiků i veřejnosti a Géraldyho jméno se díky ní dostalo na seznam nejlepších a nepopulárnějších básníků Francie první poloviny 20. století. Jeho poezie je jednoduchá, verše prosté, ale zvučné. Snad právě proto měla tato sbírka takový ohlas u běžných čtenářů a dosáhla neuvěřitelného nákladu přes jeden milion výtisků. I když se básnické tvorbě věnoval i nadále, v dalším období života se těžiště jeho literární tvorby přiklonilo k divadelnímu dramatu. Celkem napsal dvanáct úspěšných her. Bohužel se mu do cesty postavila druhá světová válka. Po skončení tohoto krvavého konfliktu vznikla poptávka po zcela jiném druhu umění, než jaké mohl Géraldy světu nabídnout. Vyšly sice ještě sbírky Vestiges (1948) a Vous et moi (1960), nicméně většího úspěchu již nedosáhly. Ještě za svého života se dostal do stínu mladších umělců a málem se na něho zapomnělo, dokud ho krátce před smrtí nepřipomněl Francii i světu novinář Jean-François Kahn. To byl poslední záchvěv bývalé slávy tohoto básníka a dramatika. Zemřel v roce 1983 v Neuilly-sur-Seine. Jan Cimický přeložil tuto básnickou sbírku k poctě výše uvedeného autora a předkládá tak čtenářům to nejlepší z jeho tvorby. Cimický, sám velmi kvalitní básník, dokázal nejen zachovat význam veršů, ale dal jim i čistotu verše v českém jazyce, což je u překladu poezie to nejtěžší. Toi et moi, tedy Ty a já, potěší jistě všechny milovníky francouzské literatury a poezie.
Svetová poézia
Vitajte na našom webe venovanom svetovej poézii! Ak ste milovníkom literatúry a chcete sa ponoriť do krásy a múdrosti veršov z celého sveta, ste na správnom mieste.
Svetová poézia je fascinujúcou formou umenia, ktorá sa vyskytuje v rôznych kultúrach a jazykoch. Na našom webe nájdete výber najkrajších a najvýznamnejších básní z rôznych častí sveta. Od klasických gréckych a rímskych básnikov, cez romantizmus a modernizmus, až po súčasných autorov, ktorí svojimi slovami oslovujú dnešnú generáciu.
Prehľadávajte našu rozsiahlu zbierku básní podľa témy, autora alebo obdobia. Či už preferujete lyrickú poéziu alebo epické verše, nájdete tu diela, ktoré vás zhúrujú alebo vás dojímajú. Pre každého milovníka poézie je tu niečo špeciálne.
Naše stránky ponúkajú aj možnosť interakcie s ostatnými návštevníkmi. Môžete komentovať a diskutovať o svojich obľúbených básniach alebo zdieľať svoje vlastné tvorby s medzinárodnou komunitou. Veríme, že táto interakcia prinesie nový pohľad na svetovú poéziu a umožní nám spoločne objaviť a oceňovať rôznorodosť literárneho dedičstva.
Pridajte sa k nám a nechajte sa uniesť slovami, ktoré oživujú váš duch a rozširujú vaše obzory. Svetová poézia nám dáva jedinečnú možnosť preniknúť do rôznorodejších kultúr a pochopiť ich cez umelecké vyjadrenie. Spoločne objavujme a oslavujme túto univerzálnu formu vyjadrovania a zdieľajme túto vášeň s celým svetom.
Vitajte v našej komunite svetovej poézie!