Svätá Biblia z pôvodných jazykov v preklade Jozefa Roháčka podľa pôvodného 2. vydania z roku 1969. Čo Biblia obsahuje veľký formát mäkká väzba v kvalitnom prevedení dobre čitateľné písmo na minimálne priehľadnom papieri orientačné indexy pozlátené strany 10 stranová rodinná kronika 12 tematických máp hebrejský kalendár, prehľad biblických mincí, váh a mier Stále živý záujem o Roháčkov preklad Biblie
Popis produktu
Svätá Biblia z pôvodných jazykov v preklade Jozefa Roháčka podľa pôvodného 2. vydania z roku 1969. Čo Biblia obsahuje veľký formát mäkká väzba v kvalitnom prevedení dobre čitateľné písmo na minimálne priehľadnom papieri orientačné indexy pozlátené strany 10 stranová rodinná kronika 12 tematických máp hebrejský kalendár, prehľad biblických mincí, váh a mier Stále živý záujem o Roháčkov preklad Biblie sa stal pozoruhodným javom slovenského biblického čitateľstva. Preklad postupne vychádzal tlačou najprv v rokoch 1910 – 1936 a autorom revidovaný text bol publikovaný v roku 1951. Otázkou zostáva, ako je možné, že texte, ktorý kladie značné nároky na čitateľa nielen starou, gramaticky odlišnou slovenčinou, ale aj zvláštnym pojmoslovím prekladateľa, je aj dnes tak populárny, že čitatelia požadujú jeho ďalšie vydania. Z Roháčkovho prekladu je ponajprv zrejmá hlboká úcta k Biblii ako Božiemu slovu. Biblia nám podáva samotné slová Božie, a preto je nevyhnutné vyjadrovať sa aj v preklade štýlom, ktorý čo najvernejšie zachová význam a vážnosť pôvodných slov originálu. Keďže Biblia bola najprv napísaná v hebrejčine, aramejčine a gréčtine, prekladateľ týmto rečiam prispôsobuje svoje vyjadrovanie. Preto je charakteristickou črtou práce Jozefa Roháčka „vláda originálu“. Snaha preložiť do slovenčiny, pokiaľ je to možné, všetky jednotlivé slová originálu vždy tými istými slovenským výrazmi viedla k tomu, že Roháčkov preklad je značne konkordantný. Tam, kde slovenčine potrebné pojmy chýbajú, prekladateľ často vytvoril vlastné slová, ktoré nenájdeme ani v historickom slovníku slovenčiny. Pochopiteľne tým nevzbudzuje iba obdiv. Kto si však dá námahu vstúpiť do jeho jazyka a myslenia, získa prístup k prekladu, ktorý ho priblíži k hebrejskému štýlu vyjadrovania. Je dobré, že z Božej milosti máme v slovenčine viacero prekladov Biblie, a je dobré, že popri nich tu bude aj naďalej možnosť „čítať Roháčka“. prof. ThDr. Pavel Hanes, PhD.
Biblie, biblistika
Vitajte na našej webovej stránke venovanej podkategórii Biblie a biblistike! Tu nájdete bohaté zdroje, informácie a štúdie, ktoré vám pomôžu lepšie porozumieť tejto dôležitej súčasti náboženstva.
Naša stránka je určená pre všetkých, ktorí majú záujem o štúdium a výskum Biblie a jej vplyvu na kultúru a spoločnosť. Nech ste biblický študent, teológ alebo len zvedavý človek, tu nájdete množstvo informácií, ktoré vám rozšíria vaše chápanie a hlbšie pohľady na Biblie.
Máme pre vás prehľadné kategórie a témy, ktoré sa zaoberajú rôznymi aspektmi biblistiky. Nájdete tu informácie o autoroch biblických kníh, histórii ich vzniku, zberu a kánonizácii. Okrem toho sa budeme venovať aj kritickému hodnoteniu a interpretácii biblických textov, aby sme vám pomohli získať nestranný a objektívny pohľad.
Pravidelne publikujeme články, rozhovory s biblikálnymi expertmi a recenzie kníh, aby sme vám priniesli najnovšie poznatky a objavy vo svete biblistiky. Môžete sa tiež zapojiť do našej komunity a diskutovať s inými nadšencami z rôznych krajín a kultúr.
Ak hľadáte špecializované informácie, máme pre vás sekciu s odkazmi na renomované školy a institúcie zaoberajúce sa biblistikou. Tam nájdete online kurzy, študijné programy a vedecké články, ktoré vám pomôžu hlbšie sa ponoriť do tohto fascinujúceho oboru.
Veríme, že naša webová stránka vám poskytne inšpiráciu, poznatky a zdroje pre vaše štúdium a výskum Biblie. Ak máte otázky alebo pripomienky, neváhajte nás kontaktovať. Tešíme sa na spoločnú cestu objavovania a poznávania Biblie spolu s vami!
Autor | neuvedený |
---|
GLS | 0,00 € |
---|